很多的小伙伴都會覺得香港的電視劇給人的聲音感受都是一樣的。他們說的普通話和大陸人說的有些不同,這究竟是為什么呢?是不是因為發音方式上的問題呢?今天,小編就給大家整理了關于香港配音演員為什么配音都很相似,同時大陸流行的港劇配音有哪些的具體內容!感興趣的小伙伴千萬不要錯過呀!小編認為這些港劇配音真的非常之分我們了解呢!
很多的小伙伴都會覺得香港的電視劇給人的聲音感受都是一樣的。他們說的普通話和大陸人說的有些不同,這究竟是為什么呢?是不是因為發音方式上的問題呢?今天,小編就給大家整理了關于香港配音演員為什么配音都很相似,同時大陸流行的港劇配音有哪些的具體內容!感興趣的小伙伴千萬不要錯過呀!小編認為這些港劇配音真的非常之分我們了解呢!
一、為什么香港電視劇配音都一樣
港劇里的配音基本上都是TVB的配音員配的。TVB的配音員早期有來自臺灣的,也有來自大陸的。來自臺灣的,大多是金話筒級別的,聲線超贊。大陸幫多為香港新移民,在邵氏早期就被海選入公司參加配音工作、慢慢磨練。后來慢慢地,TVB開始開辦普通話配音員訓練班,一屆一屆招學員,由老一輩配音員進行訓練、傳授技巧理念,訓練班結束之前會有考試,考試合格者就可以正式入職。
目前,TVB招國語配音員的途徑主要是通過普通話配音訓練班,只要你覺得你有這個天份都可以應聘,招聘的過程一直都是在聽你的聲音,知道最后一兩輪面試才會讓你去電視城面試,能在配音班里被層層篩選出來,堅持到最后成功通過考試的真的都算是佼佼者。大概大幾百、一千個人選個兩三個。
還有一批配音員會從北京中傳媒那邊以優才計劃引入,大多是播音主持專業,學過配音,聲線一流。招聘的時間基本上跟香港這邊的普通話訓練班同步。
還有配音員是因為可能本來跟TVB簽的別的合約(比如藝人合約),但是每年SHOW做不滿,就會被派到國語組來補SHOW。
另外,還有配音員是突然空降下來的。這種情況的較少數,主要是在國語組配音員人數不夠,節目沒人手的時候突然間找來的,他們大多有演戲的底子,容易上手,實力見仁見智。
最后還有一類是外援,就是沒有TVB的全約、可以自由在外面接工作,按集收錢,不是像全約配音員每個月有固定底薪的,他們一般都是外面經驗豐富的老配音員,身價不匪!
二、大陸流行的港劇配音
香港bai電視劇簡稱港劇,主要由香港本土兩家電du視臺——zhi香港電視廣播有限公司和亞洲電視dao拍攝而成。近幾年來,媒體迅速發展,香港的其他電影公司及傳媒集團也開始拍攝電視劇,形成一股新的電視劇力量。港劇早年觀眾群主體為香港本地及廣東地區,8年代開始影響漸廣,以至對全球華人的生活產生深遠影響。
香港電視業企業化的管理模式從六、七十年代開始,在八十年代走向成熟。所謂企業化的影響就是在制作上講求回報,也就是近些年來內地終于為電視人套上的收視率緊箍咒。
港劇遭非議最多的莫過于倫理劇和武俠劇。前者被認為胡編亂造、只重商業效果沒有教育意義,后者被指篡改原著。作為看了十幾年港劇的老觀眾,我在這里倒要為它們說幾句公道話。倫理劇,情真何必在乎戲假。說港劇很假,可凡是戲都是編出來的,從莎士比亞到好萊塢巨片都一樣,否則叫作紀錄片。觀眾卻很佩服無線那幾個編劇、導演,大處雖不免雕琢痕跡明顯,但能做到細節很真。
尤其在處理法庭戲、警匪戲時,情節、對白、表演是何等精彩,以至觀眾的注意力、思維完全被其牽引。能做到讓觀眾入戲,就等于觀眾從情感上已承認其真實性了。 港劇的另一個招牌菜就是古裝武俠劇。畢竟香港有近bai年拍攝武俠片的經驗,擁有包括導演、編劇、演員在內的大批專業人才。前陣子,金庸先生批評港劇對他的作品大肆篡改。作為金先生的忠誠讀者,許多觀眾真想為港劇叫聲冤枉。事實上,是電影版的《笑傲江湖》、《鹿鼎記》等改變較大,電視劇大多是原汁原味的,能抓住原作精髓的。即使有所改變,也是在無關大局的細節處作了改動,以簡化劇情。把原作搬上熒屏選角幾乎是成敗關鍵,因為人物的塑造是小說的精神所在,而一些經典香港武俠劇在選角上十分成功。
三、港劇普通話為何比較特別
常看港劇里的人也都會覺得里面du即使是國語發音,很符合每個角色的特點,一般不是很做作,尤其在武俠劇中感覺尤為強烈,一般內地劇“哈…哈…”的聲音相信你也不是很喜歡。
以前曾經看過報道,在8版射雕那些年的作品中,我們看的國語版都是在TVB工作的專業配音配出來的,其實跟現在聽起來也有差別。不知道你是不是知道以前很多港劇在內地播出的時候,是內地電視臺從臺灣那邊引進的,多數港劇先由臺灣的配音演員配完,我們有時候直接用,所以很多亞視的港劇就更明顯,老是能聽到同樣感覺的配音,而且很好聽,比如國際刑警,再見艷陽天等等。其實更早期的tvb的劇集也有這樣的經臺灣再回到大陸,所以我們更習慣這樣的配音感覺。現在一般都是有專業的在tvb工作的配音進行完成工作。
舉個例子,經常能聽到的以前的韓劇,比如大長今啊,一聽就會知道是臺灣給配音的,比如"我和你",他們會配成“我han你”,就像還珠第一部里的五阿哥一樣。
總之,和內地的大部分配音聽起來會有很大區別。也成為一種習慣。
好啦!那么,今天關于港劇配音為什么都一個樣以及港劇配音的內容就到這里啦!相信看到這里,小伙伴們多多少少對港劇配音都有所了解了吧!港劇國語配音可以說是十分有特色的,也正是因為如此,只要我們一聽到那個聲音,就能夠想到很多的影視場面呢!
該內容為非商業目的的轉載分享,不代表本站觀點,本文版權屬其著作權人所有。若侵犯了您的正當權益,請立即聯系我們刪除。
閃電配音
免費試音
幫我推薦
價格計算
在線下單
開具發票
不招主播
全網全品類皆可配 頂配好聲音
關注【客服微信】
聽最新案例,新客禮包等你拿!
提交成功
試音顧問將在工作日半小時內聯系您,請準備試音文稿或參考音頻加速匹配
你也可以注冊,可自助下單挑選主播,在線接單配音。(7 X 24小時主播接單)