大家平時喜歡追劇嗎?現在互聯網那么方便,人們又有電腦和智能手機,追劇可以說是很方便了。不過國內優秀的劇不多,所以人們平時都喜歡追美劇或者動漫。不過看美劇也好,看動漫也好,聽久了原版的聲音,再看國語版就會有不習慣,為什么那么多二次元覺得動漫特攝作品的國語配音很尬?小編來告訴你理由,一起來看看這篇國語配音為什么奇怪,為什么聽中文配音感覺奇怪吧!
大家平時喜歡追劇嗎?現在互聯網那么方便,人們又有電腦和智能手機,追劇可以說是很方便了。不過國內優秀的劇不多,所以人們平時都喜歡追美劇或者動漫。不過看美劇也好,看動漫也好,聽久了原版的聲音,再看國語版就會有不習慣,為什么那么多二次元覺得動漫特攝作品的國語配音很尬?小編來告訴你理由,一起來看看這篇國語配音為什么奇怪,為什么聽中文配音感覺奇怪吧!
一、國語配音為什么奇怪
這個問題有很多因素,首先,不夠專業 現在國內的配音演員大多數是都只是讀臺詞,只是把握時間斷句而已,表達不了原始影片演員的當時所表現的情感吧。再者,應該就是對比出來吧,如果從來沒有接觸影片原配音,一直聽中文配音的話,也不會覺得特別奇怪,聽過原版配音再聽中文配音,一對比,肯定優劣會體現出來。
二、為什么聽中文配音感覺奇怪
第一:先入為主的觀念
大家在看一部動漫的時候,其實之所以看這些國語配音感覺很奇怪,其實先入為主的觀念起了很大的作用。一部動漫,如果你了解了他的原作,然后你再看國語的作品,就會發現,為何國語配音讓人覺得這么奇怪。
第二:語言文化差異
先入為主的觀念作用還是比較小的。最主要的問題還是語言文化之間的差異。就像是日本配音一般比較甜美,歐美的就比較低沉。而在天朝重新進行國語配音的時候,問題件就會出現了。
因為語言之間的差異,配音演員可能就會可以的還原原作的聲音,這樣就會顯得非常過。在早期的島國動漫和歐美電影大家應該都深有體會。
另一方面,畢竟島國的動漫體現的都是島國生活,雖然島國是天朝后裔,但是畢竟各自生活了多年,其文化之間的差異還是有的。這種差異也會在動漫中體現,畢竟一個日本家庭,說出中國話總是給人一種奇怪的感覺。
在近幾年比較火的《一人之下》這種感覺就完全沒有了,它講述的是中國生活,無論是方言還是日常對話我們感覺都是非常有感覺的。特別是四川方言和方言版本的主題曲,聽起來是不是非常好聽呢?
《一人之下》也是有日語版本的,大家可以聽完國語在聽一下日語版本。就會發現,日語版本給你的代入感完全比不上國語。
第三:發展起步慢
雖然天朝以前的配音非常厲害,但是在很久之前了。在日本漫畫崛起之后,中國的配音產業其實也銷聲匿跡了很久。以至于后來的配音其實都是演員來配,其效果可想而知。在島國,聲優可是職業話的。這樣怎么和他們比。
但是,現在天朝聲優也是越來越強大,像山新等都非常的有實力。
所以,其實并不是國語的問題。我們的國語其實非常好聽,在世界上,沒有多少語言可以像國語一樣可以陰陽頓挫。這也是為何外國人說中文口音如此困難,而我們學習外語口音就能輕松駕馭。在國產動漫中,像《一人之下》、《秦時明月》、《全職高手》等的配音都已經非常不錯了哦!
三、國語配音網站
閃電配音成立于2017年5月,隸屬于北京微量分貝科技有限公司。這里有磁性穩重的大叔音,有溫柔知性的御姐音,甜美可愛的少女音。只有你想不到,沒有配不了的聲音。專業的配音團隊,完善的售前售后服務,滿足您的配音需求,便捷您的日常生活。更值得一提的是,《閃電配音》是網站端服務端一體化,不需要繁瑣的下載與安裝,網頁即服務。(官網地址:http://j2854.cn/index.html)
好啦,以上就是國語配音為什么奇怪,為什么聽中文配音感覺奇怪的全部內容了,感謝大家的閱讀。看完這篇文章之后,是不是有點明白了先入為主這個主要因素,小編也覺得是這么一回事,就像看習慣了石斑魚版本的星爺的電影再看粵語版就會不習慣呢!
該內容為非商業目的的轉載分享,不代表本站觀點,本文版權屬其著作權人所有。若侵犯了您的正當權益,請立即聯系我們刪除。
閃電配音
免費試音
幫我推薦
價格計算
在線下單
開具發票
不招主播
全網全品類皆可配 頂配好聲音
關注【客服微信】
聽最新案例,新客禮包等你拿!
提交成功
試音顧問將在工作日半小時內聯系您,請準備試音文稿或參考音頻加速匹配
你也可以注冊,可自助下單挑選主播,在線接單配音。(7 X 24小時主播接單)