日本做爰全过程免费观看_日韩一区二区三区不卡_香艳激情h文小说_久久黄色免费电影

為什么人人都愛「原聲加字幕」影視配音是關鍵

更新時間:2021-02-06 20:16:00    閱讀:1879

買票觀看好萊塢大片時,很多觀眾可能只會考慮「英語 3D」和「英語 3D IMAX」這兩個選項,甚至都不知道還有一個選項是「國語 3D」。如今北京四環以內的電影院,已經很少能找到配音版進口片的排片。國語配音版電影的主要市場是三四線城市和更細分的動畫、小語種影片市場。

買票觀看好萊塢大片時,很多觀眾可能只會考慮「英語 3D」和「英語 3D IMAX」這兩個選項,甚至都不知道還有一個選項是「國語 3D」。如今北京四環以內的電影院,已經很少能找到配音版進口片的排片。國語配音版電影的主要市場是三四線城市和更細分的動畫、小語種影片市場。

 

但這種偏好并沒有很長歷史,1998 年,奧斯卡最佳影片《泰坦尼克號》引進中國造成轟動效應,購票時「國配/原聲」的選擇題才第一次廣為人知。由于不習慣字幕,許多觀眾在觀看原聲版時「忙著閱讀」而無法代入劇情,不少年輕人也會先刷一遍國配,在知曉劇情的前提下再接受原聲洗禮。

 

直到 21 世紀的頭幾年,國語配音仍是許多觀眾走進電影院的首選。如果國配質量不佳,還可能毀掉一部電影在觀眾中間的口碑。21 世紀的第一個十年里,各類影視下載網站逐漸發展至鼎盛,包括 BT 搜索引擎、資源發布網站、論壇以及字幕分享網站。終于與世界接軌的國內影迷,開始自行翻譯字幕,改善同好的看片體驗。

 

2005 年左右陸續成立的各家字幕組,更是把零敲碎打的「同人漢化」提升到了集團化作業,其翻譯效率足以跟上國外電視臺每周更新劇集的進度,中國觀眾從此不必「落伍」。但字幕更常見的作用還在于拓寬了制片方的創作邊界:它的普及讓美國影視作品不再拘泥于英語,而是可以使用更符合角色背景、更具真實感的語言。

 

當然,影視配音仍會是娛樂產業中重要的一環。與我們相鄰的動畫強國日本,配音演員本身就是明星,擁有自己的粉絲群,甚至能開演唱會。由他們配音的進口影片也可能把聲優陣容作為一大賣點。那么影視配音怎么制作給視頻配音的軟件哪個好用呢?小編給大家推薦一個配音平臺——閃電配音

 

閃電配音是國內優秀的在線配音網站,提供廣告配音、視頻配音、錄音制作、自媒體配音、配音素材等業務,真人配音平臺擁有播音級品質,優于免費配音。閃電配音已在新媒體內容音頻化、知識付費、短視頻、出版社、有聲書、智能硬件、人工智能的語音交互等多個移動互聯網應用領域,收獲了眾多頭部知名付費用戶,即將拓展多語種外語配音、詩歌配音、課件配音、名人配音等配音領域。還等什么,快來閃電配音看看吧。



該內容為非商業目的的轉載分享,不代表本站觀點,本文版權屬其著作權人所有。若侵犯了您的正當權益,請立即聯系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費試音
企業微信

免費試音

幫我推薦

價格計算

在線下單

開具發票

不招主播

確認提交

全網全品類皆可配 頂配好聲音

點我咨詢
錯誤