日本做爰全过程免费观看_日韩一区二区三区不卡_香艳激情h文小说_久久黄色免费电影

國語配音的日漫真的看不下去嗎?

更新時間:2021-02-02 10:30:27    閱讀:2546

以前,日漫的引入都是配有國語版的,比如《犬夜叉》。如果你最初接觸的版本是國語版,那你會在較長的一段時間里熟悉這個配音。但是一旦你開啟了日語版的追番模式,你就會發現原汁原味的日語配音比國語配音真的優秀不少。日漫中的語言表達是很正宗、很地道的日語,如果強行要變成中文,感覺肯定會有差異。也正是因為如此,在聽慣了日語配音之后,再回過頭來看國語版本,你就會覺得很蹩腳,甚至會覺得難受。當然,如果你從一開始就一直堅持國語版,就不會出現這樣反差。

以前,日漫的引入都是配有國語版的,比如《犬夜叉》。如果你最初接觸的版本是國語版,那你會在較長的一段時間里熟悉這個配音。但是一旦你開啟了日語版的追番模式,你就會發現原汁原味的日語配音比國語配音真的優秀不少。日漫中的語言表達是很正宗、很地道的日語,如果強行要變成中文,感覺肯定會有差異。也正是因為如此,在聽慣了日語配音之后,再回過頭來看國語版本,你就會覺得很蹩腳,甚至會覺得難受。當然,如果你從一開始就一直堅持國語版,就不會出現這樣反差。

為何哆啦A夢和蠟筆小新是例外?

之所以國語版本的哆啦A夢給人印象深刻,這可能是因為“先下手為強”的緣故吧,畢竟很多80后,90后的童年都是看國語版哆啦A夢長大的。國語版的哆啦A夢在配音上其實也有可圈可點的地方,再加上畫風比較簡單,故事情節也好理解,因此換成中文配音影響并不是很大。蠟筆小新中,野原新之助的國語聲優是蔣篤慧,她配音的野原新之助同樣也讓很多人影響深刻。聲優界,很多聲優都會反串配音,蔣篤慧就是其中很出彩的一個。無論什么類型的動漫,自觀眾觀看到的時候,都會有一個最基礎的印象,在這個時候觀眾對于動漫的情節、畫風、人物等方面都有了一個初步的印象,但并沒有太多的認識和了解。這時便要靠動漫配音的指引。動漫配音讓人們首先對人物產生一個初步的了解,是善是惡,是好人還是壞人等都可以通過配音來表現出來,因為聲音里也有故事,動漫配音也能傳遞給觀眾許多東西。

 

閃電配音能為動漫帶來什么樣的效果呢?


閃電配音平臺,是國內優秀的在線配音網站,提供動漫配音、廣告配音、視頻配音、錄音制作、自媒體配音、配音素材等業務,真人配音平臺擁有播音級品質,最快15分鐘實現千字配音且達到FM音質標準的實際要求,現階段,平臺已簽約主播1萬多名,平均每天有2千~3千筆訂單,已服務累計服務客戶超過3000家。我們可以讓你在對價格滿意的同時擁有強大的配對團隊。因此,動漫配音的效果一定是很卓著的,能夠符合客戶的需求。


該內容為非商業目的的轉載分享,不代表本站觀點,本文版權屬其著作權人所有。若侵犯了您的正當權益,請立即聯系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費試音
企業微信

免費試音

幫我推薦

價格計算

在線下單

開具發票

不招主播

確認提交

全網全品類皆可配 頂配好聲音

點我咨詢
錯誤